
Bruno Alysson
Subtitle, Translator and Transcriber at TED Volunteer Translator
TED Translator
Fortaleza, BrazilAbout Bruno
I am a…
Artist, Care taker, Educator/Teacher, Idea generator, Musician, Policy maker, Scientist, Student, World traveler, Writer/Editor
Bio
Bruno likes to spend a lot of time studying music, as well as visiting quite a few cultural places, reading and travelling through the street bus, appreciating city's beauty. Nowadays, he's researching about Aesthetics and it's relationship with world education. He's a coffee lover, bookworm, art appreciator, music composer, lifelong learner. He has the TED translations like a job and likes volunteer activity for TED. Bruno enjoys learn about another language - and your culture - and surrounded by people who have different interests and backgrounds.
I'm passionate about
Human learning process and everything that involves art, philosophy, history of humans on earth.
An idea worth spreading
So, I really hope the best than the human being can be. I try to do that encouraging people to expand their limits, to go even further as they can.
Areas of expertise
Art History & Art Criticism, Education, Language learning, Music Composing and Arrengement, Ontology, Subtitle Translation and Review
The TED story
I'm a volunteer for the TED-Translations Brazil and help to the people to get a affordable translation version about any content in the web. I'm also looking forward to getting the best out of translation work; I believe it can be a great help for the people who has no access to trust translations in my country. And in the same time, feedbacks from them may support my development to the next point.
Things you might not know
Music compose and arrangment.