About Hanna
I am a…
Christian, Concerned citizen, Explorer, Global soul, Student, World traveler
Bio
I decided to join the community of TED translators because I am passionate about breaking the language barrier between people. I myself greatly benefitted from TED talks, so I am glad to make them accessible to others through creating subtitles for TED materials.
I am an avid reader (currently reading "The Museum of Innocence" by Orhan Pamuk), animal lover (animal welfare issues are very important to me) and a big fan of learning languages (currently focusing on Mandarin Chinese and Malay). I am studying at Yale-NUS College in Singapore, majoring in Global Affairs.
I'm passionate about
social issues, world conflicts, human rights, foreign languages, modern Singaporean fiction
An idea worth spreading
Not overthinking what you are doing, but just doing.
You can't help the others unless you help yourself.
Areas of expertise
History, Living in Singapore, Polish history, Polish language, Southeast Asia, Studying abroad, Writing
The TED story
I fell in love with the concept of TED talks as soon as I discovered them. Therefore, when I learnt that I could contribute to translating TED talks and making them more available to the wider public, I did not hesitate to start
Things you might not know
networking with people I have very little in common with
