Pedro Juan Galán Martín

Pedro Juan Galán Martín

Traductor

TED Translator
Cáceres, Spain
Follow

About Pedro Juan

Bio

Mi nombre es Pedro Juan Galán Martín y obtuve el título de Grado en Traducción e Interpretación (español, inglés, francés) en la Universidad Pablo de Olavide, Sevilla, en el año 2014. A lo largo de mis cuatro años de carrera, disfruté de varias becas para estudiar en el extranjero. Así pues, me beneficié de una beca Erasmus para estudiar el tercer curso del Grado en Traducción e Interpretación en la ciudad francesa Aix-en-Provence. Asimismo, tuve la gran oportunidad de cursar el primer cuatrimestre de mi último año de carrera en Huntingdon (Pensilvania), Estados Unidos, gracias a una beca Atlánticus. Estas dos magníficas experiencias me permitieron familiarizarme con las culturas francesa y estadounidense respectivamente y me ayudaron a perfeccionar mis destrezas lingüísticas en mis dos lenguas de trabajo principales: el inglés y el francés. En lo que respecta a la traducción audiovisual, recientemente finalicé el Máster en Traducción Audiovisual: Localización, Subtitulación y Doblaje, ofertado por el ISTRAD y la Universidad de Cádiz, el cual me ha brindado grandes conocimientos y experiencia en esta fascinante disciplina. Asimismo, en el verano de 2015 realicé un periodo de prácticas en la empresa Bbo Subtitulado, en la cual llevé a cabo tareas de subtitulación (series de animación, cortometrajes, documentales), transcripción y traducción de folletos promocionales. Por otro lado, los dos cursos de traducción de videojuegos de la empresa Trágora Formación que he realizado me han servido para familiarizarme con las prácticas propias de este tipo de traducción audiovisual tan demandado. Actualmente, sigo formándome en otro de los campos del mundo de la traducción que más me apasionan: la traducción literaria. Gracias a una beca Fulbright que me ha sido concedida recientemente, me encuentro estudiando un Máster en Traducción Literaria en la Universidad de Rochester, localizada en la ciudad de Rochester, Estados Unidos.

An idea worth spreading

"Without translation, we would be living in provinces bordering on silence." -George Steiner

Areas of expertise

Traducción Audiovisual, Traducción Literaria