Raden Ayu Maryam

Raden Ayu Maryam

Korean or English to Indonesian Subtitler

TED Translator
Jakarta, Indonesia
Follow

About Raden Ayu

Bio

Hi there! I am an Indonesian who passionate in subtitling English and/or Korean talks into Indonesian tone. I have done several translation project with those language pairs. However, I enjoy subtitle the most! Let's have a fruitful connection by getting in touch with me on https://linktr.ee/mayramuya. See you!

I'm passionate about

Subtitling! For me, translating is like breaking a code. It is intriguing to find out what someone is trying to express through the language they speak. What do they mean by those words? What is that they are trying to deliver? How to translate that into my language? Besides having another bachelor's degree in the Korean Language, I was also an Indonesian to English web article translator and have worked on some projects such as machine translation post-editing and subtitling projects from Korean and English into Indonesian or English. Furthermore, I do some self-project translation in various forms--song lyrics, news articles, even simple sentences delivered through social media. I compile some of them on my blog. Please take a look at https://inimayramuya.wordpress.com.

Areas of expertise

General, Subtitle

The TED story

I started my TED Story by joining TED Translators. As part of TED Translators, I subtitle talks in English and/or Korean into Indonesian. TED Translators allows me to improve my language and subtitling skill while also having insightful ideas from the talks I subtitled.

Things you might not know

Conveying talks from English and/or Korean into Indonesian tone.