Esther Alvarez de Prado

Esther Alvarez de Prado

Freelance translator ( English, Spanish)

TED Translator
Kolding, Denmark
Follow

About Esther

I'm passionate about

Words, Translation, Teaching, Photography, my daughter.

An idea worth spreading

Como no sabían que era imposible, lo hicieron. As they didn't know it was impossible, they did it. Don't ask me where it comes from or who said so. I have no idea. Maybe somebody else can tell me! But I have heard this saying since I was a little child, and I feel it reflects so well the limits we impose to ourselves! Limits that don't exist, invisible fears, barriers, boundaries which makes us stop before we even begin. We can make this world a better place. It is not impossible, so we have to do it.

Areas of expertise

Translation English - Spanish