Skip to main content
Skip to search
Ideas change everything
WATCH
TED Talks
Browse the library of TED talks and speakers
Playlists
100+ collections of TED Talks, for curious minds
TED Series
Go deeper into fascinating topics with original video series from TED
TED-Ed videos
Watch, share and create lessons with TED-Ed
TEDx Talks
Talks from independently organized local events
DISCOVER
Topics
Explore TED offerings by topic
Podcasts
Explore the TED Audio Collective
Ideas Blog
Our daily coverage of the world of ideas
Newsletters
Inspiration delivered straight to your inbox
TED Games
Innovative games that challenge you to think differently
ATTEND
Conferences
Take part in our events: TED, TEDGlobal and more
TEDx Events
Find and attend local, independently organized events
TED on Screen
Experience TED from home
TED Courses
Learn from TED speakers who expand on their world-changing ideas
PARTICIPATE
Nominate
Recommend speakers, TED Prize recipients, Fellows and more
Organize a local TEDx Event
Rules and resources to help you plan a local TEDx event
Translate
Bring TED to the non-English speaking world
TED Fellows
Join or support innovators from around the globe
ABOUT
Our Organization
Our mission, history, team, and more
Conferences
TED Conferences, past, present, and future
Programs & Initiatives
Details about TED's world-changing initiatives
Partner with TED
Learn how you can partner with us
TED Blog
Updates from TED and highlights from our global community
SIGN IN
MEMBERSHIP
Type to search
TED is supported by ads and partners
00:00
Visit advertiser
用新的大膽方法為藥物研究融資
977,362 views
|
羅傑.史坦 |
TED@State Street Boston
• November 2013
Read transcript
信不信由你,有足足 20 年的可能救人一命的藥物正囤積在實驗室裡,而且從未被試驗过。為什麼呢?因為它們找不到資金;財務風險太高了。羅傑.史坦從事金融業,而他深思過如何降低風險。他和他在麻省理工學院的同事們想出了一個有潛力的財務模型來讓數百種藥物進入試驗階段。(影片攝於TED@SateStreet)
business
cancer
medicine
medical research
finance
drugs
TED is supported by ads and partners